25102020Популярное:

Русский Перевод

Тут, и прежде всего, огромное спасибо уважаемому Андрею Зубову, специалисту по мове Шекспира, за профессиональное дополнение к заметке о моли и параше. Он, правда, убрал свой коммент из-за наезда, но его справка настолько важна, что не вернуться к теме, на мой взгляд, просто недопустимо. Итак…

В официальном русском варианте: "Это событие стало предвестником решающего поражения нацистского режима",   а в официальном американском:  "This event heralded the decisive defeat of the Nazi regime". То есть: прилагательное decisive [undisputable (необсуждаемое)/definite (окончательно определенное)],

а вовсе не "решающее", и  редкий глагол heralded,  означающий осуществленное "герольдом" (глашатаем, вестником), торжественное оглашение того, что уже свершилось. Иными словами, английский текст таков:  "Это событие ознаменовало/возвестило о свершившемся/необратимом поражении нацистского режима",

и это, в отличие от русского варианта, верно отражая смысл события, не несет в себе никакой унижающей СССР и подвиг советских солдат коннотации, а применение именно редкого глагола heralded, по мнению профи, означает, что оригинал текста написан по-английски, — и это очень позитивный вариант объяснения.

Почему? А потому что, если так, — получается, что великий человек, желая хоть как-то зафиксировать свою причастность к Победе и хотя бы виртуально посветиться с м-ром Трампом, предложить коллеге сделать совместное заявление, коллега не отказал,  клерки из его канцелярии накатали и прислали в Москву

вполне корректный текст, который переводчики из МИД  лишили корректности, оттранслейтив в унизительную для России сторону, а великий человек доверчиво подмахнул принесенное на подпись. Это, повторяю, лучший вариант, ибо, приняв за основу его, всю вину можно возлагать на переводяг из ведомства м-ра Лаврова,

видимо, столь же грамотных в своем ремесле, как спичрайтеры из АП, вставляющие в судьбоносные речи уникального геостратега перлы о печенегах и калошах. Согласитесь, это все-таки лучше, чем если национальный лидер и впрямь полагает, что исход WWII был предрешен встречей на Эльбе…

Источник: Дорога без конца

comments powered by HyperComments

Ещё по теме